Wine tasting & winery tours
Le Bernard, 33220 Margueron, France
0

10 étel név, amit politikai okokból megváltoztattak

február 03., 2023  –   Falatok  –   Geri Ádám
Étel név is eshet áldozatául politikai csatáknak, háborúknak. Ez történt több esetben a közelmúltban is.

Étel név is eshet áldozatául politikai csatáknak, háborúknak. Ez történt több esetben a közelmúltban is.

Az utcák, terek esetében megszokott a politikai indíttatású átnevezés. Talán meglepőbb, de a politikai átkereszteléseknek az ételek is gyakori elszenvedői, mint az a Toptenz listájából kiderül.

1. Kivi

Ez az egyszerre édes és fanyar csemege annyira szorosan kötődik Új-Zélandhoz, hogy az új-zélandi embereket is kiwiknek nevezik. Pedig a zöld húsú gyümölcs Kínában őshonos, nem véletlenül hívták kínai egresnek. Ezt a nevet az 1950-es évekig használták, akkor kezdték exportálni Ázsiából Amerikába. Mivel javában tombolt a hidegháború, eredeti nevén eladhatatlan volt a tengerentúlon.

2. Savanyú káposzta

A savanyú káposzta elválaszthatatlanul kötődik Németországhoz. Annyira, hogy a világon számos helyen a német nevét (Sauerkraut) használják. Az első világháború kitörése után viszont a német kultúrát már nem tartották annyira ünneplendőnek Amerikában. Ezért megpróbálták eltüntetni a rájuk vonatkozó utalásokat. Az amerikai Sauerkraut termelők is csatlakoztak a mozgalomhoz, mivel jelentős forgalomvisszaesést tapasztaltak. Ezután nyíltan a kormányhoz fordultak az elnevezés megváltoztatásának javaslatával. Az eredmény: a savanyú káposztát 1918-tól egy ideig szabadság káposztának (liberty cabbage) hívták.

3. Sült krumpli

2003-ban, amikor Amerika Irak megtámadására készült, nem minden szövetségese állt a katonai akció mellé − legerősebben Franciaország ellenezte azt. Cserébe megerősödtek a franciaellenes megmozdulások Amerikában. Egy észak-karolinai étteremtulajdonos például úgy döntött, törli a French Friest (szó szerinti jelentése francia krumpli) az étlapjáról, helyette Freedom Friest (szabadság krumpli) ír ki. Apró érdekesség: a sült krumpli eredetileg nem is francia, hanem belga.

4. Dán péksütemény

Fotó: Daniel Masajada / Unsplash

A dán tészta, amelyet angolban néha csak dánra rövidítenek, egy többrétegű, laminált édes sütemény. A név nem árul el semmit arról, hogy mit eszünk, csak azt, hogy honnan származik a finomság. Iránban is így nevezték ezt a péksütemény típust egészen 2006-ig. Akkor viszont, miután egy dán újság képen megjelenítette Mohamed prófétát, válaszlépésként átnevezték Mohamed rózsáira (a muzulmán vallás ugyanis tiltja a próféta ábrázolását). A változtatást az iráni cukrászok szövetsége rendelte el. Egyes helyeken mindazonáltal csak annyi történt, hogy a boltok kirakatában egyszerűen letakarták a „dán" szót a táblákon.

5. Kijevi csirkemell

A kijevi csirkemell (fűszervajjal töltött hús rántva) manapság éppen nem annyira divatos, ritkábban bukkan fel az étlapokon. Ahol viszont van, ott az eredeti nevet fokozatosan felváltja a Kyiv csirkemell elnevezés –a 2022-ben kitört háború óta a szolidaritás egyfajta jeleként is. (Kyiv az ukrán főváros ukrán neve.)

6. Americano

Az Americano kávé az eszpresszó vízzel történő hígításával készül. A második világháborúban Olaszországban állomásozó amerikai katonák itták így a kávét. A világban mindenhol így ismerik – kivéve Oroszország egyes kávézóit. 2014-ben ugyanis egy oroszországi viccelődés (miszerint az Americano nem polkorrekt) odáig fajult, hogy egyes orosz vendéglátósok elkezdték Russianóként kínálni.

7. Török kávé

A török kávé nagyon hasonlít a görög kávéra. Ennek oka az, hogy nagyjából ugyanarról van szó. A török kávét hagyományosan rézedényekben főzik, finom kávézaccal szolgálják, a végeredmény egy nagyon sűrű fekete ital. Törökország 1974-ben megszállta Ciprus egy részét, amit Görögország nem nézett jó szemmel, ezért elhagyták a török nevet a kávéból. Egyébként az örmény kávé, a bosnyák kávé, a ciprusi kávé is mind török kávéként indult.

8. Berlini fánk

Fotó: Leon Ephraïm / Unsplash

Ausztráliában az első világháborúig a német bevándorló közösségeknek köszönhetően ez volt a nálunk simánk fánkként ismert (lyuk nélküli, lekvárral töltött) édesség neve. A háború kitörésekor viszont eluralkodott a németellenes hangulat, így a finomság új nevet kapott, ez lett: Kitchener Bun. A „keresztapa” Lord Horatio Herbert Kitchener az angol gyarmatosítás korának egyik legismertebb katonatisztje volt, egészen a hadügyminiszteri székig vitte (1916-ban halt meg).

9. Hamburger

Az első világháború idején Amerika gyakorlatilag mindent bojkottált, ami német. Így a gyorséttermek kedvence is veszélybe került. A hamburger ugyanis a németországi Hamburg városáról kapta a nevét, innen indult hódító útjára. A hamburger koncepciója a német bevándorlókkal érkezett Amerikába. Az első világháború alatt ezt a szálat megpróbálták elhallgatni, így kitalálták neki a liberty sandwich (szabadság szendvics) nevet. Kijelenthetjük, a törekvés nem járt sikerrel. (Van egy jó hírünk azok számára, akik szeretik a hamburgert: a világ 18. legjobb hamburgere Budapesten készül.)

10. Poutine

Fotó: @withlovefromchile / Unsplash

2022-ben egy québeci étterem úgy döntött, átnevezi a poutine-t. A kanadai junk foodok kvintesszenciájának tekinthető étel tulajdonképpen sajtos-barnamártásos sült krumpli. Az étel helyes kiejtése puten, így nem nehéz kitalálni, miért az orosz-ukrán háború kitörése után került a névkérdés napirendre.

Címlapfotó: amirali mirhashemian / Unsplash


social share
Azerion & Related

Kapcsolódó cikkek

Rovatok


Rendezvényeink


HALF PAGER

Iratkozz fel hírlevelünkre


Lorem ipsum dolor sit amet met

Címkék


Fix banner kreatív,klubtagság menüpontba visz
Related

Legnépszerűbb

Kapcsolat

Vince Klubbal kapcsolatos kérdések


Magazinnal kapcsolatos megkeresések


Üzleti megkeresések


Sajtótájékoztatók, -közlemények


Hirdetési lehetőségek, rendezvényeken történő kiállítói részvétellel kapcsolatos kérdések


Jegyvásárlással kapcsolatos technikai kérdések


Bortesztekkel kapcsolatos tájékoztatás